新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:信阳翻译公司 > 翻译知识

被搁置的才华

作者: 信阳翻译公司  发布时间:2017-05-16 13:55:51  点击率:

 一位不知名的钢琴演奏者或许会在他的一生中就这样默默无闻地弹奏下去,如果不是一次意外的机会,他拥有的另一种才华恐怕就会遗憾地被埋没了……你又有多少不为自己所知的潜能呢?QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

被搁置的才华

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

By Steve GoodierQbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

璇玑 选 朱红 译QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

There was a man played piano in a bar. He was a good piano player. People came in just to hear him play. But one night, a patron[1] told him he didn’t want to hear him just play anymore. He wanted him to sing a song.QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The man said, “I don’t sing.”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

But the customer was persistent[2]. He told the bartender, “I’m tired of listening to the piano. I want that guy to sing!”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The bartender shouted across the room, “Hey buddy[3]! If you want to get paid, sing a song. The patrons are asking you to sing!”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

So he did. He sang a song. A piano player who had never sung in public did so for the very first time. And nobody had ever heard the song “Mona, Mona Lisa” sung the way it was sung that night by Nat King Cole[4]!QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He had talent he was sitting on! He may have lived the rest of his life as a no-name piano player in a no-name bar, but because he had to sing, he went on to become one of the best-known entertainers in America.[5]QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

You, too, have skills and abilities. You may not feel as if your “talent” is particularly great, but it may be better than you think! And with persistence, most skills can be improved. Besides, you may as well have no ability at all if you sit on whatever talent you possess! The better question is not “What ability do I have that is useful?” It is rather “How will I use whatever ability I have?”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在一家酒吧里,有一名男子在弹钢琴。他是位优秀的钢琴演奏者。人们来这里就是为了听他演奏。然而,有一天晚上,一位老主顾却告诉他再也不想听他的演奏了。顾客想让他唱首歌。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这名男子说:“我不唱歌。”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

但顾客却很执著。他对酒吧的酒保说:“我听腻了钢琴演奏。我想让那个家伙唱歌!”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

酒保在屋子的另一边大喊:“嘿,老兄!如果你想要拿到报酬,就唱首歌吧。老主顾们都要求你献唱呢!”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

于是,他照做了。他唱了一首歌。一个在公众面前从未唱过歌的钢琴演奏者第一次献唱。而且从未有人听过像纳特•金•科尔那样在那天晚上用歌声演绎的《蒙娜丽莎》!QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

他拥有的才华被搁置了!他或许会在一个不知名的酒吧里做一个默默无闻的钢琴演奏者,以此度过余生,但因为他(因机缘巧合)不得不去唱歌,于是他继续发展,成为了美国最知名的艺人之一。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你同样也拥有才能与天资。你可能并不觉得自己的“才华”有多了不起,但它或许比你想象中的要更好!而且只要你有坚持不懈的毅力,你的大部分能力将会得以提高。另外,如果你搁置自己所拥有的才华(而不去开发)的话,你也许根本就不会再具备这份才能了!更有意义的问题并不是“我拥有何种实用有益的能力?”而是“我将如何发挥出自己所拥有的全部才能?”QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Vocabulary:QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. patron: (商店、饭店、旅馆等的)主顾,顾客,尤指老主顾。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. persistent: 执意的,坚持不懈的。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3. buddy: 老兄,老弟(用作称呼)。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4. Nat King Cole: 纳特•金•科尔,美国钢琴演奏家,抒情爵士歌手,被人们誉为“传奇爵士歌王”。他演绎的经典老歌《蒙娜丽莎》可以说是这首歌的最佳版本之一。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5. no-name: 无名的;entertainer: (歌唱、舞蹈、戏剧等的)专业演员,表演者。QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

(来源:英语学习杂志 编辑:丹妮)QbF信阳翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 信阳翻译机构 专业信阳翻译公司 信阳翻译公司  
技术支持:信阳翻译公司  网站地图